市外事办召开翻译人才座谈会

来源:朔州市新闻中心 作者:李江波 发布时间:2020-01-21 19:27 0

1月16日上午,市外事办组织召开全市翻译人才队伍建设座谈会。来自全市各行业的20余名翻译人才和市外事办机关全体干部职工参加会议。

随着我市对外开放水平不断提高,各种涉外活动逐年增加,翻译人才短缺问题日益突出。市外事办自2019年组建以来,不断整合外事翻译资源,加强翻译人才队伍建设,逐步建立并完善朔州市翻译人才库。目前,翻译人才库已录入47名各语种翻译人才,以归国留学人员、外籍人士、大中专院校教师为主。人才库的建立,为我市大型赛事、国际会议、文稿翻译等提供了专业人才保障。

会上,受邀翻译人才结合各自工作、学习、生活,用自己擅长的外语谈感想、说体会、提建议、话发展,作了热情洋溢的发言,提出了筹建我市翻译协会、在高校建立翻译人才培养基地、建立翻译专业学生实习基地、定期举办培训交流会、组建外语翻译志愿者队伍等很多建设性的意见。韩籍翻译裴贤智结合自己的工作经历、所见所闻,提出以翻译为纽带,推动朔州教育产业“走出去”“引进来”,促进朔州经济高质量发展。市二中老师王金明围绕自身参与国际合作的实际,提出翻译要精、要细,要结合我市优势产业,建立多元化翻译队伍。

会议现场

市外事办主任黄永红指出,要以这次座谈会为契机,紧紧围绕省委“四为四高两同步”总体思路和“全面提升对外开放能级,构建对外开放新格局”的重点工作,结合全市经济工作会议提出的“以能源革命综合改革试点为牵引,推动各项改革引向深入;以一节三会为抓手,大力弘扬开放精神;以科技、人才等要素为支撑,大力实施创新驱动战略”发展思路,充分发挥翻译人才优势,助力全市经济社会发展。一是要思想认识到位。要认真学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想,真正学懂弄通悟透习近平外交思想,用听得懂、易接受的语言讲好中国故事、传播朔州声音,展示朔州形象,增强“四个意识”,坚定“四个自信”,做到“两个维护”,自觉在思想上、政治上同党中央保持一致。二是要实际行动到位。要大力弘扬“右玉精神”和朔州的“开放精神”,紧紧抓住“示范区、排头兵、新高地”建设,按照市委经济工作会议要求,积极主动做好翻译服务工作,助力我市企业融入“一带一路”建设,加强国际产能合作,提升朔州品牌影响力,以实际行动扩大我市对外开放,助力我市经济高质量转型发展。三是能力提升到位。高水平翻译需要付出百倍的努力,翻译人员不仅要有专业的翻译能力,还需要了解各国的文化背景,利用一切可以利用的资源,不断提升口语表达能力、专业性翻译能力,适应不同场景的翻译任务,特别是做好“四个革命、一个合作”的翻译工作。

编辑: